[单选题]

国外采用物理模型与数学模型对油气层损害机理的研究多偏重于()对储层的损害方面。

A . 黏土的水化

B . 微粒运移

C . 地层流体

D . 地层岩性

参考答案与解析:

相关试题

国外对油气层损害机理研究的第一阶段是()。

[单选题]国外对油气层损害机理研究的第一阶段是()。A . 定量分析阶段B . 定性分析阶段C . 应用统计分析对损害因素排列次序阶段D . 物理模型与数学模型阶段

  • 查看答案
  • 油气层损害机理是指在油气井作业中油气层受到损害的原因及物理化学变化过程

    [判断题] 油气层损害机理是指在油气井作业中油气层受到损害的原因及物理化学变化过程A . 正确B . 错误

  • 查看答案
  • 钻开油气层,钻井完井液与储层直接接触,易形成()造成油气层的损害。

    [单选题]钻开油气层,钻井完井液与储层直接接触,易形成()造成油气层的损害。A .堵塞B .暂堵C .屏蔽D .渗漏

  • 查看答案
  • 翻译时 , “ 直译 ” 偏重于对原文的忠实 , “ 意译 ” 偏重于译文语气的

    [单选题]翻译时 , “ 直译 ” 偏重于对原文的忠实 , “ 意译 ” 偏重于译文语气的顺畅 。 哪种译法最妥当 ,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在 . 忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思 。 思想感情与语言是一致的 , 相随而变的 , 一个意思只有一个精确的说法 , 换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此 ,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为:A. 、应随原文意思灵活选择翻译方法B. 、忠实于原文思想是翻译的最

  • 查看答案
  • 油气层损害的机理是什么?

    [问答题] 油气层损害的机理是什么?

  • 查看答案
  • 钻开油气层,钻井完井液与储层直接接触,易形成()而造成油气层损害。

    [单选题]钻开油气层,钻井完井液与储层直接接触,易形成()而造成油气层损害。A .堵塞B .暂堵C .屏蔽D .渗漏

  • 查看答案
  • 油气层损害的实质就是储层中流体渗流阻力减少。

    [判断题] 油气层损害的实质就是储层中流体渗流阻力减少。A . 正确B . 错误

  • 查看答案
  • 打开油气层的钻井液要求对油气层损害()。

    [单选题]打开油气层的钻井液要求对油气层损害()。A .小B .不要求C .大D .都不是

  • 查看答案
  • 我国对油气层损害机理的研究广泛使用了()、岩心流动试验和动态模拟等技术。

    [单选题]我国对油气层损害机理的研究广泛使用了()、岩心流动试验和动态模拟等技术。A . 岩石学B . 岩石学分析C . 物理学分析D . 物理化学分析

  • 查看答案
  • ()对油气层损害的原因有固井质量和注水泥作业造成的油气层损害。

    [单选题]()对油气层损害的原因有固井质量和注水泥作业造成的油气层损害。A . 裸眼完井B . 射孔完井C . 预制封隔器完井D . 预制充填砾石完井

  • 查看答案