汉译英时,对于“采取科学措施应对气候变化”,符合课件中“精研词”处理原则的译法是?

A. take scientific measures to address climate change

B. adopt science-based approaches to tackle climate change

C. use science measures to deal with climate change

D. apply scientific ways to respond to climate change

参考答案与解析:

相关试题

1、汉译英时,对于“采取科学措施应对气候变化”,符合课件中“陷阱词”处理原则的译法是?

1、汉译英时,对于“采取科学措施应对气候变化”,符合课件中“陷阱词”处理原则的译法是?A. take scientific measures to addres

  • 查看答案
  • 在汉译英时,“采取科学措施应对气候变化”这个句子,哪一个选项最符合“陷阱词”处理原则的译法?

    在汉译英时,“采取科学措施应对气候变化”这个句子,哪一个选项最符合“陷阱词”处理原则的译法?A. take scientific measures to add

  • 查看答案
  • 汉译英时,对于“探索符合自身国情的发展道路”,下列译法符合“修饰词 + 核心词”后置处理原则的是?

    汉译英时,对于“探索符合自身国情的发展道路”,下列译法符合“修饰词 + 核心词”后置处理原则的是?A. explore development paths th

  • 查看答案
  • 2、汉译英

    2、汉译英A. 直接省略主语,译为被动语态B. 必须添加“We”作为主语C. 可添加泛称主语(如“Efforts will be made”)或被动语态D. 保

  • 查看答案
  • 汉译英(使)停止 ____

    汉译英(使)停止 ____汉译英(使)停止 ____

  • 查看答案
  • 下列哪些是我国在应对气候变化方面采取的措施?

    下列哪些是我国在应对气候变化方面采取的措施?A. 加强碳排放权交易...B. 发展清洁能源()C. 实施节能减排D. 加大化石能源开采

  • 查看答案
  • bigcirc汉译英(共5题,每题6.00分)1.汉译英她每天晚上都得工作。

    bigcirc汉译英(共5题,每题6.00分)1.汉译英她每天晚上都得工作。$\bigcirc$汉译英(共5题,每题6.00分)1.汉译英她每天晚上都得工作。

  • 查看答案
  • 汉译英随着中国大力建设 无

    汉译英随着中国大力建设 无21. (20.0分) 汉译英随着中国大力建设(make great strides in)世界领先的数字基础设施,并探索人工智

  • 查看答案
  • 《中国应对气候变化国家方案》提出的我国应对气候变化的指导思想是().

    [多选题] 《中国应对气候变化国家方案》提出的我国应对气候变化的指导思想是().A . 以控制温室气体排放,增强可持续发展能力为目标B . 全面贯彻落实科学发展观,推动和谐社会建设C . 以保障经济发展为核心D . 坚持节约资源和保护环境的基本国策

  • 查看答案
  • 涂装术语-汉译英:烘干();面漆厚度topcoatthickness;中涂();

    [填空题] 涂装术语-汉译英:烘干();面漆厚度topcoatthickness;中涂();

  • 查看答案